Cá nesses pagos do sul temos um linguajar próprio que nos caracteriza, que vai muito além desse uso popular e freqüente do pronome tu. Numa terra formada por gaudérios, pajadores, missioneiros, com forte influência castelhana, era natural que se contruísse um dialeto, quase um novo idioma.
São expressões regionais ou do guasca, adquiridas principalmente nas lidas do campo. Não há como citar todas neste espaço, que isso viraria um dicionário. Vamos dar um ou dois exemplos só a título de ilustração:
A la cria: ao Deus-dará, na aventura, foi-se a la cria, caiu no mundo.
Guaipeca: cão pequeno, vira-lata, sem raça definida,
"Mais metido do que dedo em nariz de piá (guri)."
"Mais metido do que cueca em bunda de gordo."













